Перевод "Летний сад" на английский

Русский
English
0 / 30
Летнийsummery Adjective of лето summer-like
Произношение Летний сад

Летний сад – 32 результата перевода

Красиво, не так ли?
Этот летний сад - эта живая, волнистая трава - это настоящая Япония.
На западе вы не увидите пейзажей, таких как этот.
It's nice, isn't it?
This summer garden - this vibrant, waving grass - this is really Japan.
The West doesn't have scenes like this.
Скопировать
Хотя сейчас не лучшее время, чтобы их осматривать.
Красоты летнего сада - лучшая наживка для рыбки.
Честно говоря, я не хуже прочих переношу, когда надо мной подшучивают, но и у моего чувства юмора есть свои пределы.
Though it's the wrong time of year to see them.
The promise of the gardens in summer will be the final worm on the hook.
Honestly, I'm as good at being teased as the next man but even my sense of humour has its limits.
Скопировать
- Давай все, что есть.
Думаешь, мне охото садится лет на десять, из-за твоих косяков?
- Снимай куртку.
Take all of it.
You think I want to do ten years, just because you fucked up?
Give me your jacket.
Скопировать
Большинство матерей также скажут, что дети дарят им не слишком божественные подарки.
Линетт страдала от шедевров, сделанных в детском саду полочек для специй из летнего лагеря и украшений
В этот день .. ... Линетт Скаво получила подарок, о котором мечтает каждая мать
Most mothers will also tell you the gifts their children give them are less than heavenly.
Lynette had suffered through art work made in kindergarten spice racks made in summer camp and jewellery made at the scout jamboree.
On this day Lynette Scavo received a gift every mother dreams of.
Скопировать
Я всегда мечтал играть на мандолине.
Летний закат сад...
Дети бегут по траве...
I've always dreamt of playing the mandolin.
It's sunset in the summer garden...
Children run through the grass...
Скопировать
Красиво, не так ли?
Этот летний сад - эта живая, волнистая трава - это настоящая Япония.
На западе вы не увидите пейзажей, таких как этот.
It's nice, isn't it?
This summer garden - this vibrant, waving grass - this is really Japan.
The West doesn't have scenes like this.
Скопировать
Дорогая Би, как ты там, милая?
Летний бриз дует сладкими ароматами из нашего сада в мою кухню, и я думаю о тебе.
Как ты любишь цветы!
Dear Honey Bee, how is my sweetie doing?
The summer breeze blows the sweet perfume from our garden into my kitchen and I think of you.
How you love flowers!
Скопировать
- Слушаю вас? - 16 обедов навынос пожалуйста.
Меню "Летний вечер", "Дикий сад" или "Последний поцелуй"?
А что в них входит?
16 takeaway meals please.
We've got Summer Evening, Wild Garden or Last Kiss?
What is in them?
Скопировать
Только наличные.
Представь, мы попали в "Сон в летнюю ночь", Ботанический сад,
Ты появляешься в дверях, я счастлив.
Cash only.
Look, I'm, um I'm in 'A Midsummer Night's Dream' at the Botanic Gardens.
Happy you put you on the door.
Скопировать
Жертву зовут Сара Васкез.
Она 28-летний воспитатель из детского сада.
Она и её одноклассница выходили из этой студии йоги когда Сара внезапно рухнула.
Victim's name is Sarah Vasquez.
She's a 28-year-old kindergarten teacher.
She and a classmate were leaving this yoga studio when Sarah suddenly dropped.
Скопировать
Позволь мне поделиться с тобой моим интригующим открытием.
За последние десять лет ни один капитан Гомер Джексон не садился на борт корабля из Америки и не высаживался
И Пинкертоны, кажется, никогда не слышали о тебе.
Allow me to share with you my intriguing discovery.
In the last ten years, no Captain Homer Jackson has boarded a ship from America nor disembarked one here.
And the Pinkertons seem never to have heard of you.
Скопировать
И обрати внимание на положение тел.
Жертвы 6-летней давности лежали ничком, будто застрелены были садясь на колени.
Но Хосе Ривера и Эдди Батлер оба сидели.
And look at the body position.
The victims from 6 years ago were prone, like they were shot while kneeling.
But Jose Rivera and Eddie Butler were both sitting up.
Скопировать
Что возможно?
20-летний китаец садится на лодку в китайском Гуандуне.
Он плывет с бумагой от компании "Сэйяпе" и билетом.
What's possible?
A 20-year-old Chinaman gets on a boat in Guangdong, China.
He sets sail with a Sze Yup Company flyer and a ticket for passage.
Скопировать
Хотя сейчас не лучшее время, чтобы их осматривать.
Красоты летнего сада - лучшая наживка для рыбки.
Честно говоря, я не хуже прочих переношу, когда надо мной подшучивают, но и у моего чувства юмора есть свои пределы.
Though it's the wrong time of year to see them.
The promise of the gardens in summer will be the final worm on the hook.
Honestly, I'm as good at being teased as the next man but even my sense of humour has its limits.
Скопировать
- А отец говорит: "Слушай, малыш, в следующий раз... если встретишь корову на дорогу, не громи машину, а просто... принеси стейк для ужина."
Так ты и был виноват в том, что мне до 18 лет не разрешали садиться за руль.
Нет уж, парень, это потому, что ты украл мамину машину и разбил машину в лепешку на парковке около AP.
- It's true. - And Dad says, "Listen, kid, next time... there's a cow in the road, don't crash the car just..." "Bring home the steak dinner."
You were the reason he wouldn't let me get a car till I was 18.
No, pal, that was because you stole Mom's car and blew the engine doing doughnuts in the parking lot of the AP.
Скопировать
Найди того, кто его остановит.
"Полиция подтвердила, что в саду подозреваемого, которого по-прежнему называют не иначе, как 76-летним
Предметом расследования изначально был Джеймс салливан, пропавший в 1976 году... '
Just get someone to stop him.
'Police have now confirmed that a second body was found in the garden of the suspect who has been identified only as a 73-year-old Cambridgeshire man.
James Sullivan, who went missing in 1976, has been the subject of a -- '
Скопировать
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Повторяю, Хосе.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Once more, Jose.
Скопировать
- Вы не видели Максима и Анну?
- Они в зимнем саду.
Стол накрыт.
- Have you seen Maxime and Anne?
- They're in the winter garden.
Dinner is served.
Скопировать
Скажи, друг, где-нибудь здесь есть телеграф?
Недалеко, садись, провожу.
Прошу оформить отпуск 5 дней за свой счет связи внезапным тяжелым состоянием... тяжелым состоянием...
Say, friend, is there a telegraph nearby? Not far.
Get in, I'll escort you.
I would like to ask for 5 days vacation due to the grave health situation situation of... of... my beloved nephew.
Скопировать
Добро пожаловать, мой друг.
Если вы ищете местечко для летних каникул, то вы его нашли.
Наш отель роскошен, и полон удобств.
Welcome, my friend.
If you're looking for a summer vacation spot, you've found it.
Our hotel is luxurious and filled with conveniences.
Скопировать
Я пойду с тобой.
Садись на мое место внизу.
Так что я заплатил.
I'll go with you.
You take my place down there.
So I paid.
Скопировать
А метро, это Пале-де-Мираж!
Это также единственный город, где свободно дышится, он окружен садами и парками.
Люди ходят туда, чтобы увидеть настоящие груши, настоящие яблоки, как мы смотрим на Брака и на Сезанна.
And the metro--it's the Hall of Mirrors!
It is also the only city where one can breathe, it is surrounded by gardens, by parks.
The people go to see real pears, real apples, as we go to see Braque and Cézanne.
Скопировать
КОТОРЫЕ СТАНУТ ДЛЯ НАС
САДАМИ АРМИДЫ
У ТЕБЯ...
WHICH FOR US WILL BE...
GARDENS OF ARMIDA...
DID YOU....
Скопировать
- Священниками рождаются, это - призвание.
В то время, как церковь забирает 20-летних священников, в армию идут дряхлые старцы.
Возьмите его на службу.
- Priests are born, it's a vocation.
So, while the church can have 20-year-old priests, the army must make war with decrepit soldiers.
Enlist him.
Скопировать
Умертвите язык, избегая пустых слов, Потому что у грешников есть сила разрушить цепи, которые приковывают их к Сатане.
- Д'Альбер, садитесь, скорее.
- Теодоро.
Mortify the language by avoiding lazy words, 'cause sinners have the power to break the chains which bind them to Satan.
- D'Albert, get in, quickly.
- Theodore.
Скопировать
Ага.
Садись, Паньо.
Сейчас...
Uhu.
Sit down, Panyo.
Now...
Скопировать
Вот что сейчас делают с глазами.
Садись.
Накладные ресницы.
Now, eye makeup is like this.
Sit down.
False eyelashes.
Скопировать
Мадмуазель Сильвен.
Она в саду.
Она гуляет.
Miss Sylvaine.
She's in the garden.
She's taking a walk.
Скопировать
Нету!
Чёрт, вы что, в детском саду находитесь?
Это большой жестокий мир, в котором полно подлых людей и вершатся мерзкие вещи!
- No, you don't.
Damn it, you act as if you're in kindergarten.
This is the big, bad world full of mean people, where nasty things happen. Now you tell me.
Скопировать
Рад вас видеть, мисс Мейсон.
Садитесь, пожалуйста.
Что я могу сделать для вас?
Delighted to meet you, Ms. Mason.
Please be seated.
Now what can I do for you?
Скопировать
Вы в Сент-Агат? Мы туда.
Садись!
Он высадил меня западнее Сент-Агата.
Going to Sainte-Agathe? Going to Sainte-Agathe? We're going that way.
Get in!
He dropped me west of Sainte-Agathe.
Скопировать
Едешь с нами?
Садись.
Ну же, Франсуа, мы едем в магазинчик мадам Делюш.
So, Francois, will you come with me?
Go on, go with him.
Come on, Francois, we'll go into Delouche's shop.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Летний сад?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Летний сад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение